What the Enabling Good Lives Approach can mean
What we can do and what we can expect
Enabling Good Lives Principles –
Te Ara Totika he Whanau/tangata haua
To uphold the mana and tapu of he whanau tangata haua
Tino Rangatiratanga – the ability to determine own path
Area | What this means for me | What this can result in |
Whānau have control in their lives | Whānau have the “say so” and actively participate in all relevant forums | Whānau are in control of their own decision making processes |
The capacity to develop individual strength based plans is evident in each whānau | Supports and resources are well coordinated and are responsive to whānau tangata haua needs | A wider range of diverse support and resources available for whānau tangata haua |
Whānau – whanaungatanga
Area | What this means for me | What this can result in |
Whānau have knowledge and understanding of the disability | Whānau have links to appropriate information and resources | Whānau Māori are accepting and engaged with each other |
Whānau māori are able to access strength and support from the wider whānau | Whānau have to ability to connect with the wider community | The wider community is supportive of tangata/whānau haua |
Whānau Māori have links and access to hapu and iwi | Connected to marae and whenua | Tangata haua have their own place of standing – marae, home, community turangawaewae |
Whanau tangata haua are seen as a valued member of the whānau, hapu and iwi | Whānau have the ability to determine what supports and people they need in their life | Whānau/tangata haua experience improved quality of life and circumstances |
Tika – ethical and correct way of doing things
Area | What this means for me | What this can result in |
Commitment from service providers, community networks, whānau, hapu and iwi | Whānau tangata haua have increased choices for consideration when planning | Enhanced level of community support awareness and understanding |
Mutual respectful Partnerships and good collaborations which enhance the mana of the whānau tangata haua | Relationships are maintained and are beneficial to whanau tangata haua | Whānau are resourced appropriately |
Pono – integrity and truth
Area | What this means for me | What this can result in |
Whanau are able to participate in the wider community without any stigma | Links are strengthened within the community sectors, whanau hapu and iwi | Commitment from networks and supports to provide an ethical service to whanau tangata haua |
Supports have shared philosophies and practices | Advocacy and improved responsiveness is evident with contribution from whanau tangata haua | Whanau tangata haua are able to determine their own solutions |
Aroha – accountability and respect
Area | What this means for me | What this can result in |
Support systems and networks are committed, respectful and inclusive | Contribution and dialogue is sought from whānau tangata haua in relation to resourcing what they need | Whānau tangata haua experience enhanced empathy and support from the wider networks |
Community networks and supports are accountable and inclusive in their practices | The facilitation of the inclusion of whānau tangata haua across all supports and networks | Whānau tangata haua are recognised and respected for their contributions |
Nga moemoea – dreams and aspirations
Area | What this means for me | What this can result in |
Whānau have the capacity to improve support and resources | Ability to express what we believe are areas for improvement and advocate change | Whānau tangata haua are achieving their own goals and aspirations |
Whānau tangata haua have are valued and respected as to the success of their dreams goals and plans | The facilitation of resources and funding is evident in whanau tangata haua lives | Whānau tangata haua are adequately resourced to achieve their goals and aspirations |
Wahi haere – goal setting
Area | What this means for me | What this can result in |
Appropriate resourcing of whānau tangata haua | Whānau tangata haua are actively planning | Whānau tangata haua determine support based on choices |
A diverse range of support and resources are available | The improvement of practices and policy implementation across supports, networks and resources | Coordinated response to needs of whānau tangata haua |
Whakapapa – knowledge and application of geneaology
Area | What this means for me | What this can result in |
Whanau/tangata haua are comfortable in their whakapapa and have the ability to stand proud in their own right | Social participation in marae, hapu and iwi activities and communities | Increased hapu and iwi responsibility and awareness
Whanau/tangata haua are engaged in decision making processes |
Whanau tangata haua have the ability to ensure that the appropriate information about disability is communicated appropriately and consistently | Education and knowledge applied within the whanau, hapu and iwi that enhances the mana of whanau/tangata haua | Clear and consistent messages amongst whanau, hapu and iwi |
Mahi – negotiation skills and tools
Area | What this means for me | What this can result in |
Whanau are well informed and educated | Whanau tangata haua have access to the appropriate skills and relevant knowledge to manage and negotiate their own supports | Responses to tangata haua are accessible, effective, empathetic and appropriate |
The voice of whanau tangata haua is recognised and affirmed respectfully | Whanau tangata haua have the ability to articulate their needs and concerns without fear | Enhanced quality of supports and/ or natural supports |
Aromatawai – ongoing evaluation
Area | What this means for me | What this can result in |
Whanau have choices | Ongoing review and evaluations of processes that are tailored to whanau/tangata haua needs | The ability to influence and change systems and processes |
Whanau tangata haua are aware of inequalities within their environments | Whanau tangata haua have the ability to challenge and address inequalities | Increased levels of autonomy for whanau tangata haua |
Wairuatanga – connectedness and grounded
Area | What this means for me | What this can result in |
Whanau/tangata haua are able to connect with cultural practices or processes that enhance their well being | Whanau have access to cultural and spiritual wellbeing | Cultural practices are recognised and accepted by wider whanau and community Engagement and full participation in mana enhancing activities and services |
Kaitiakitanga – guardianship
Area | What this means for me | What this can result in |
The opportunity to further develop a sense of identity and a place of belonging | Whanau tangata haua are engaged in the environment and cultural place of belonging | Whanau, iwi and hapu are effectively supported |
Manaakitanga – nurturing relationships
Area | What this means for me | What this can result in |
Supports and services acknowledge and address what I believe is important | Whanau tangata haua are actively participating | Whanau contribution valued and acknowledged |
The rights of whanau tangata haua are maintained | Participation in forums | Strong networks and alliances are made that enhance the autonomy and decision making process for whanau tangata haua |
Kaha – Resilience
Area | What this means for me | What this can result in |
Whanau haua are able to be flexible with resources, people and other supports | Whanau/tangata are able to engage with appropriate services and have increased choices | Whanau/tangata haua have the best available resources and services suited to their needs |
Whanau Maori have the ability to continue to build resilience | Access and appropriate supports are available for whanau | Whanau are strong and well informed and able to facilitate autonomous pathways |
Kotahitanga – unity
Area | What this means for me | What this can result in |
Whanau tangata haua are included in community life and that of the hapu and iwi | Having the opportunities to be involved in community and social networks as a usual thing | Engaged with a supportive community, hapu and iwi network |
Haumanu – rejuvenation
Area | What this means for me | What this can result in |
Success is evidenced by the wellness of whanau tangata haua | Whanau tangata haua are able to facilitate their own natural supports that engender wellbeing | Whanau tangata haua celebrate wellness on a physical, spiritual and emotional level according to their personal capabilities |
Whakatauki
He kura Tangata, he kura whanau
A person educated is a community educated
Ma te whakaatu ka mohio
Ma te mohio ka marama
Ma te marama ka matau
Ma te matau ka aroha
By discussion comes understanding
By understanding comes light
By light comes wisdom
By wisdom comes love and wellbeing
He tatai whetu ki te rangi
Ko te ira Tangata kit e whenua
Like the myriad of stars in the heavens so is the essences of mankind spread across the land
Ehara taku toa I te toa takitahi, engari he toa takitini
My strength is not that of a single warrior but that of many
Whāia te iti kahurangi ki te tūohu koe me he maunga teitei
Aim for the highest cloud so that if you miss it, you will hit a lofty mountain
Tangata ako ana i te whare, te turanga ki te marae, tau ana
A person who is taught at home, will stand collected on the Marae (meeting house grounds)
A child who is given proper values at home and cherished within his family, will not only behave well amongst the family but also within society and throughout his life.
Ka pū te ruha, ka hao te rangatahi
As an old net withers another is remade
When an elder is no longer fit to lead, a healthier leader will stand in his place.
Ma whero ma pango ka oti ai te mahi
With red and black the work will be complete
This refers to co-operation where if everyone does their part, the work will be complete. The colours refer to to the traditional kowhaiwhai patterns on the inside of the meeting houses.
Naku te rourou nau te rourou ka ora ai te iwi
With your basket and my basket the people will live
Again referring to co-operation and the combination of resources to get ahead. This proverb can be very useful and is often said.
He waka eke noa
A canoe which we are all in with no exception
We are all in this together. An example of when this can be used perhaps when a group of you are going to the movies but one of them doesn’t have any money so wouldn’t be able to go along. You can say he waka eke noa, meaning you will pay as you are all in one group and it would not be the same if they were to miss out.
Ehara taku toa, he takitahi, he toa takitini
My success should not be bestowed onto me alone, as it was not individual success but success of a collective
Said humbly when acknowledged.